본문 바로가기

polkadot stingray3

ポルカドットスティングレイ(폴카닷 스팅레이) - 夜明けのオレンジ(새벽의 오렌지) [가사/번역] 이번에는 폴카닷 스팅레이의 초기 곡이라고 들었던 새벽의 오렌지를 한 번 번역을 시도해보기로 했다. 초기 곡이라 폴카닷만의 특징이 가장 많이 묻어나는 만큼 좋아하는 사람도 많기에 많은 블로그에서 번역을 해놓았지만그래도 나는 번역 공부하는 셈 치고 한 번 해보기로 결정했다. 나는 폴카닷을 처음에 유튜브로 다른 곡으로 접하고 난 뒤에 멜론에서 찾아보니까 앨범이 있길래 전지전능 앨범을 쭉 듣기 시작했다. 근데 한국 음악 스트리밍 앱에서는 夜明けのオレンジ 제목이 영어인 Before daylight 라고 되어 있어서 쭉 그게 원제인 줄 알았다. 근데 오빠도 폴카닷 좋아해서 서로 이야기하는데 내가 비폴 더 데이라이트 좋다고 그러니까 옹 그게 뭐야?? 이러더라구... 그래서 들려줬는데 이거 새벽의 오렌지잖아? 이래서 .. 2020. 8. 11.
ポルカドットスティングレイ(폴카닷 스팅레이) - エレクトリック・パブリック(Electric・Public) [가사/번역] 시즈쿠상이 사실 본업이 가수가 아니라고 한다 난 몰랐다 웹디자이너? 웹개발? 그 쪽이 본업이라고 한다... ちょっと待ってと言ったって 춋또 맛떼토 잇탓테 잠깐 기다려라고 말했는데 君は待ってくれない利己注意さ 키미와 맛테쿠레나이 리코슈기사 너는 기다려주지 않는 이기주의야 いつか今度合おうと茶化すんだ、ああ 이츠카 콘도 아오우토 챠카슨타, 아아 언젠가 다음에 만나자고 얼버무리는 거야, 아아 君が何者なのか分からないし 키미가 나니모노나노카 와카라나이시 네가 뭐하는 사람인지 모르고 その訳も しりたくない 소노 와케모 시리타쿠나이 그 이유도 알고 싶지 않아 その笑顔が何より、大嫌いさ、ああ 소노 에가오가 나니요리, 다이키라이사, 아아 그 웃는 얼굴이 무엇보다, 너무 싫어, 아아 ああ 아아 아아 ねえ今更、どこへ行くの? 네에 이마.. 2020. 3. 8.
ポルカドットスティングレイ(폴카닷 스팅레이) - Blue [가사/번역] 不可能を可能にするって簡単に言うけれど 후카노오 카노오니 스룻테 칸탄니 이우케레도 불가능을 가능으로 한다는 거 간단히 말하지만 そんな簡単なら最初から「不可能」なんてこと言われないし 손나 칸탄나라 사이쇼카라 「후카노」난테 코토 이와레나이시 그렇게 간단하다면 처음부터 「불가능」이라는 거 말할 수 없다고 どうか翼を受けてください 도우카 츠바사오 우케테 쿠다사이 부디 날개를 받아 주세요 鳥のように舞いたい 宛てはないけれど 토리노 요우니 마이타이 아테와 나이케레도 새처럼 떠돌고 싶어 앞은 없을지라도 私 와따시 나 加速するテイクオフ 카소쿠스루 테이쿠오후 가속하는 take off 加速するテイクオフ 카소쿠스루 테이쿠오후 가속하는 take off 本当はBABY 혼또우와 BABY 사실은 BABY 愛しているものにだけ愛していると言いたい.. 2020. 3. 6.